Literary Analysis - AP English Literature and Composition
Card 0 of 440
Adapted from Timon of Athens, IV:3, lines 409-447 by William Shakespeare
The sun's a thief, and with his great attraction
Robs the vast sea: the moon's an arrant thief,
And her pale fire she snatches from the sun:
The sea's a thief, whose liquid surge resolves
The moon into salt tears: the earth's a thief,
That feeds and breeds by a composture stol'n
From general excrement: each thing's a thief:
The laws, your curb and whip, in their rough power
Have uncheck'd theft.
Which of the following is NOT exemplified in the above selection from Timon of Athens?
Adapted from Timon of Athens, IV:3, lines 409-447 by William Shakespeare
The sun's a thief, and with his great attraction
Robs the vast sea: the moon's an arrant thief,
And her pale fire she snatches from the sun:
The sea's a thief, whose liquid surge resolves
The moon into salt tears: the earth's a thief,
That feeds and breeds by a composture stol'n
From general excrement: each thing's a thief:
The laws, your curb and whip, in their rough power
Have uncheck'd theft.
Which of the following is NOT exemplified in the above selection from Timon of Athens?
Sprung Rhythm is a system of scansion in which only stressed syllables are counted. It was invented by the poet Gerard Manley Hopkins in the late-19th century.
Blank Verse is a poetic form composed of unrhymed lines of iambic pentameter.
Iambic pentameter is a metrical form in which each line consists of five iambic feet. A metrical foot is a unit of stressed and unstressed syllables. An iambic foot consists of one unstressed syllable followed by one stressed syllable.
Personification is the attribution of human qualities to inanimate objects.
A Poetic Conceit is an extended metaphor that compares dissimilar objects in a surprising and imaginative manner.
Sprung Rhythm is a system of scansion in which only stressed syllables are counted. It was invented by the poet Gerard Manley Hopkins in the late-19th century.
Blank Verse is a poetic form composed of unrhymed lines of iambic pentameter.
Iambic pentameter is a metrical form in which each line consists of five iambic feet. A metrical foot is a unit of stressed and unstressed syllables. An iambic foot consists of one unstressed syllable followed by one stressed syllable.
Personification is the attribution of human qualities to inanimate objects.
A Poetic Conceit is an extended metaphor that compares dissimilar objects in a surprising and imaginative manner.
Compare your answer with the correct one above
Adapted from Timon of Athens, IV:3, lines 409-447 by William Shakespeare
The sun's a thief, and with his great attraction
Robs the vast sea: the moon's an arrant thief,
And her pale fire she snatches from the sun:
The sea's a thief, whose liquid surge resolves
The moon into salt tears: the earth's a thief,
That feeds and breeds by a composture stol'n
From general excrement: each thing's a thief:
The laws, your curb and whip, in their rough power
Have uncheck'd theft.
The above passage from Shakespeare's "Timon of Athens" is the source of the title of a novel by which twentieth century author?
Adapted from Timon of Athens, IV:3, lines 409-447 by William Shakespeare
The sun's a thief, and with his great attraction
Robs the vast sea: the moon's an arrant thief,
And her pale fire she snatches from the sun:
The sea's a thief, whose liquid surge resolves
The moon into salt tears: the earth's a thief,
That feeds and breeds by a composture stol'n
From general excrement: each thing's a thief:
The laws, your curb and whip, in their rough power
Have uncheck'd theft.
The above passage from Shakespeare's "Timon of Athens" is the source of the title of a novel by which twentieth century author?
"Timon of Athens" (one of the more obscure works by Shakespeare) is a key intertext in Vladimir Nabokov's 1962 novel Pale Fire, the title of which was drawn from the third line of the passage in question.
"Timon of Athens" (one of the more obscure works by Shakespeare) is a key intertext in Vladimir Nabokov's 1962 novel Pale Fire, the title of which was drawn from the third line of the passage in question.
Compare your answer with the correct one above
Glory be to God for dappled things –
For skies of couple-colour as a brinded cow;
For rose-moles all in stipple upon trout that swim;
Fresh-firecoal chestnut-falls; finches’ wings;
Landscape plotted and pieced – fold, fallow, and plough;
And áll trádes, their gear and tackle and trim.
All things counter, original, spare, strange;
Whatever is fickle, freckled (who knows how?)
With swift, slow; sweet, sour; adazzle, dim;
He fathers-forth whose beauty is past change:
Praise him.
The versification of the poem would be best classified as .
Glory be to God for dappled things –
For skies of couple-colour as a brinded cow;
For rose-moles all in stipple upon trout that swim;
Fresh-firecoal chestnut-falls; finches’ wings;
Landscape plotted and pieced – fold, fallow, and plough;
And áll trádes, their gear and tackle and trim.
All things counter, original, spare, strange;
Whatever is fickle, freckled (who knows how?)
With swift, slow; sweet, sour; adazzle, dim;
He fathers-forth whose beauty is past change:
Praise him.
The versification of the poem would be best classified as .
Sprung rhythm is a rhythmic structure that was developed by Gerard Manley Hopkins. Rather than using lines built around metric feet containing a set number of syllables, sprung rhythm is structured around feet with a variable number of syllables, with the stress always falling on the first syllable in the foot. Sprung rhythm is based on the rhythmic structure of Anglo-Saxon poetry.
Passage adapted from "Pied Beauty" by Gerard Manley Hopkins (1918)
Sprung rhythm is a rhythmic structure that was developed by Gerard Manley Hopkins. Rather than using lines built around metric feet containing a set number of syllables, sprung rhythm is structured around feet with a variable number of syllables, with the stress always falling on the first syllable in the foot. Sprung rhythm is based on the rhythmic structure of Anglo-Saxon poetry.
Passage adapted from "Pied Beauty" by Gerard Manley Hopkins (1918)
Compare your answer with the correct one above
Oh, weep for Adonais! The quick Dreams,
The passion-winged Ministers of thought,
Who were his flocks, whom near the living streams
Of his young spirit he fed, and whom he taught
The love which was its music, wander not—
Wander no more, from kindling brain to brain,
But droop there, whence they sprung; and mourn their lot
Round the cold heart, where, after their sweet pain,
They ne'er will gather strength, or find a home again.
This poem from which this excerpt is taken best exemplifies .
Oh, weep for Adonais! The quick Dreams,
The passion-winged Ministers of thought,
Who were his flocks, whom near the living streams
Of his young spirit he fed, and whom he taught
The love which was its music, wander not—
Wander no more, from kindling brain to brain,
But droop there, whence they sprung; and mourn their lot
Round the cold heart, where, after their sweet pain,
They ne'er will gather strength, or find a home again.
This poem from which this excerpt is taken best exemplifies .
A pastoral elegy is a poem of mourning sung by or featuring a shepherd or shepherds. The poem from which this is taken is among the most famous pastoral elegies written in the English Language. The fact that the excerpt begins "Oh weep for Adonais!" should clue you in to the fact that it is from some type elegiac poem, and the description of the "Passion-winged Ministers of thought" as the deceased's "Flocks" is a clear indication of a conventional pastoral elegy.
Passage adapted from Adonais: An Elegy on the Death of John Keats by Percy Bysshe Shelley, I.1-9 (1821)
A pastoral elegy is a poem of mourning sung by or featuring a shepherd or shepherds. The poem from which this is taken is among the most famous pastoral elegies written in the English Language. The fact that the excerpt begins "Oh weep for Adonais!" should clue you in to the fact that it is from some type elegiac poem, and the description of the "Passion-winged Ministers of thought" as the deceased's "Flocks" is a clear indication of a conventional pastoral elegy.
Passage adapted from Adonais: An Elegy on the Death of John Keats by Percy Bysshe Shelley, I.1-9 (1821)
Compare your answer with the correct one above
Oh, weep for Adonais! The quick Dreams,
The passion-winged Ministers of thought,
Who were his flocks, whom near the living streams
Of his young spirit he fed, and whom he taught
The love which was its music, wander not—
Wander no more, from kindling brain to brain,
But droop there, whence they sprung; and mourn their lot
Round the cold heart, where, after their sweet pain,
They ne'er will gather strength, or find a home again.
The verse form in this poem most closely resembles that in which of the following works?
Oh, weep for Adonais! The quick Dreams,
The passion-winged Ministers of thought,
Who were his flocks, whom near the living streams
Of his young spirit he fed, and whom he taught
The love which was its music, wander not—
Wander no more, from kindling brain to brain,
But droop there, whence they sprung; and mourn their lot
Round the cold heart, where, after their sweet pain,
They ne'er will gather strength, or find a home again.
The verse form in this poem most closely resembles that in which of the following works?
Shelley wrote the poem in what are known as Spenserian stanzas. The Spenserian stanza was first invented by Edmund Spenser for his allegorical epic, The Faerie Queene, and consists of eight lines of iambic pentameter followed by an alexandrine (a line of iambic hexameter). The rhyme scheme of the Spenserian Stanza is A-B-A-B-B-C-B-C-C.
Passage adapted from Adonais: An Elegy on the Death of John Keats by Percy Bysshe Shelley, I.1-9 (1821)
Shelley wrote the poem in what are known as Spenserian stanzas. The Spenserian stanza was first invented by Edmund Spenser for his allegorical epic, The Faerie Queene, and consists of eight lines of iambic pentameter followed by an alexandrine (a line of iambic hexameter). The rhyme scheme of the Spenserian Stanza is A-B-A-B-B-C-B-C-C.
Passage adapted from Adonais: An Elegy on the Death of John Keats by Percy Bysshe Shelley, I.1-9 (1821)
Compare your answer with the correct one above
What dire offence from am'rous causes springs,
What mighty contests rise from trivial things,
I sing — This verse to Caryl, Muse! is due:
This, ev'n Belinda may vouchsafe to view:
Slight is the subject, but not so the praise,
If She inspire, and He approve my lays.
Say what strange motive, Goddess! could compel
A well-bred Lord t' assault a gentle Belle?
O say what stranger cause, yet unexplor'd,
Could make a gentle Belle reject a Lord?
In tasks so bold, can little men engage,
And in soft bosoms dwells such mighty Rage?
What genre is this poem classified as?
What dire offence from am'rous causes springs,
What mighty contests rise from trivial things,
I sing — This verse to Caryl, Muse! is due:
This, ev'n Belinda may vouchsafe to view:
Slight is the subject, but not so the praise,
If She inspire, and He approve my lays.
Say what strange motive, Goddess! could compel
A well-bred Lord t' assault a gentle Belle?
O say what stranger cause, yet unexplor'd,
Could make a gentle Belle reject a Lord?
In tasks so bold, can little men engage,
And in soft bosoms dwells such mighty Rage?
What genre is this poem classified as?
The Rape of the Lock is a famous mock-heroic poem. This genre of poetry parodies classical epics, exaggerating situations and characters to make them worthy of (satirically) epic narratives.
Passage adapted from Alexander Pope’s The Rape of the Lock, I.1-12(1712; ed. 1906)
The Rape of the Lock is a famous mock-heroic poem. This genre of poetry parodies classical epics, exaggerating situations and characters to make them worthy of (satirically) epic narratives.
Passage adapted from Alexander Pope’s The Rape of the Lock, I.1-12(1712; ed. 1906)
Compare your answer with the correct one above
What dire offence from am'rous causes springs,
What mighty contests rise from trivial things,
I sing — This verse to Caryl, Muse! is due:
This, ev'n Belinda may vouchsafe to view:
Slight is the subject, but not so the praise,
If She inspire, and He approve my lays.
Say what strange motive, Goddess! could compel
A well-bred Lord t' assault a gentle Belle?
O say what stranger cause, yet unexplor'd,
Could make a gentle Belle reject a Lord?
In tasks so bold, can little men engage,
And in soft bosoms dwells such mighty Rage?
What is the meter of this poem?
What dire offence from am'rous causes springs,
What mighty contests rise from trivial things,
I sing — This verse to Caryl, Muse! is due:
This, ev'n Belinda may vouchsafe to view:
Slight is the subject, but not so the praise,
If She inspire, and He approve my lays.
Say what strange motive, Goddess! could compel
A well-bred Lord t' assault a gentle Belle?
O say what stranger cause, yet unexplor'd,
Could make a gentle Belle reject a Lord?
In tasks so bold, can little men engage,
And in soft bosoms dwells such mighty Rage?
What is the meter of this poem?
Like most mock-heroic poems, this work relies on heroic couplets, or rhyming lines of iambic pentameter.
Passage adapted from Alexander Pope’s The Rape of the Lock, I.1-12(1712; ed. 1906)
Like most mock-heroic poems, this work relies on heroic couplets, or rhyming lines of iambic pentameter.
Passage adapted from Alexander Pope’s The Rape of the Lock, I.1-12(1712; ed. 1906)
Compare your answer with the correct one above
If chance, by lonely Contemplation led,
Some hidden Spirit shall inquire thy Fate,
Haply some hoary-headed Swain may say,
"Oft have we seen him at the Peep of Dawn
Brushing with hasty Steps the Dews away
To meet the Sun upon the upland Lawn.
There at the Foot of yonder nodding Beech
That wreathes its old fantastic Roots so high,
His listless Length at Noontide wou'd he stretch,
And pore upon the Brook that babbles by."
What form does this poem take?
If chance, by lonely Contemplation led,
Some hidden Spirit shall inquire thy Fate,
Haply some hoary-headed Swain may say,
"Oft have we seen him at the Peep of Dawn
Brushing with hasty Steps the Dews away
To meet the Sun upon the upland Lawn.
There at the Foot of yonder nodding Beech
That wreathes its old fantastic Roots so high,
His listless Length at Noontide wou'd he stretch,
And pore upon the Brook that babbles by."
What form does this poem take?
Although the poem’s title suggests it is an elegy, the work is really more similar to an ode, or a lyrical stanza. The poem is mainly concerned with a deep contemplation of death and life after death, and it mourns general human mortality much more than any single individual in the churchyard.
Passage adapted from "Elegy Written in a Country Churchyard" by Thomas Gray, ln.95-104 (1751)
Although the poem’s title suggests it is an elegy, the work is really more similar to an ode, or a lyrical stanza. The poem is mainly concerned with a deep contemplation of death and life after death, and it mourns general human mortality much more than any single individual in the churchyard.
Passage adapted from "Elegy Written in a Country Churchyard" by Thomas Gray, ln.95-104 (1751)
Compare your answer with the correct one above
Most epic poets plunge 'in medias res'
(______ makes this the heroic turnpike road),
And then your hero tells, whene'er you please,
What went before—by way of episode,
While seated after dinner at his ease,
Beside his mistress in some soft abode,
Palace, or garden, paradise, or cavern,
Which serves the happy couple for a tavern.
That is the usual method, but not mine—
My way is to begin with the beginning;
The regularity of my design
Forbids all wandering as the worst of sinning,
And therefore I shall open with a line
(Although it cost me half an hour in spinning)
Narrating somewhat of Don Juan's father,
And also of his mother, if you'd rather.
Who is the author referred to in line 2?
Most epic poets plunge 'in medias res'
(______ makes this the heroic turnpike road),
And then your hero tells, whene'er you please,
What went before—by way of episode,
While seated after dinner at his ease,
Beside his mistress in some soft abode,
Palace, or garden, paradise, or cavern,
Which serves the happy couple for a tavern.
That is the usual method, but not mine—
My way is to begin with the beginning;
The regularity of my design
Forbids all wandering as the worst of sinning,
And therefore I shall open with a line
(Although it cost me half an hour in spinning)
Narrating somewhat of Don Juan's father,
And also of his mother, if you'd rather.
Who is the author referred to in line 2?
The Roman poet Horace wrote Ars Poetica, a how-to guide or instruction manual for aspiring poets in which he coined the phrase "in medias res," which translates to into the middle of things. To create reader interest from the get-go, Horace recommends that poets start from the middle point of a story, instead of from the beginning, and this is what Byron takes issue with here, albeit ironically.
Note the "Horace," "heroic", "hero" alliteration.
While Longinus did write a treatise on poetry (On the Sublime), he is not associated with the doctrine of "in medias res."
Furthermore, the meter calls for a disyllabic (two-syllable) word, so "Longinus" and "Petronius" wouldn't really scan.
Passage adapted from Don Juan by George Gordon Byron (Lord Byron) (1819)
The Roman poet Horace wrote Ars Poetica, a how-to guide or instruction manual for aspiring poets in which he coined the phrase "in medias res," which translates to into the middle of things. To create reader interest from the get-go, Horace recommends that poets start from the middle point of a story, instead of from the beginning, and this is what Byron takes issue with here, albeit ironically.
Note the "Horace," "heroic", "hero" alliteration.
While Longinus did write a treatise on poetry (On the Sublime), he is not associated with the doctrine of "in medias res."
Furthermore, the meter calls for a disyllabic (two-syllable) word, so "Longinus" and "Petronius" wouldn't really scan.
Passage adapted from Don Juan by George Gordon Byron (Lord Byron) (1819)
Compare your answer with the correct one above
Most epic poets plunge 'in medias res'
(______ makes this the heroic turnpike road),
And then your hero tells, whene'er you please,
What went before—by way of episode,
While seated after dinner at his ease,
Beside his mistress in some soft abode,
Palace, or garden, paradise, or cavern,
Which serves the happy couple for a tavern.
That is the usual method, but not mine—
My way is to begin with the beginning;
The regularity of my design
Forbids all wandering as the worst of sinning,
And therefore I shall open with a line
(Although it cost me half an hour in spinning)
Narrating somewhat of Don Juan's father,
And also of his mother, if you'd rather.
How do the two highlighted lines relate to each other?
Most epic poets plunge 'in medias res'
(______ makes this the heroic turnpike road),
And then your hero tells, whene'er you please,
What went before—by way of episode,
While seated after dinner at his ease,
Beside his mistress in some soft abode,
Palace, or garden, paradise, or cavern,
Which serves the happy couple for a tavern.
That is the usual method, but not mine—
My way is to begin with the beginning;
The regularity of my design
Forbids all wandering as the worst of sinning,
And therefore I shall open with a line
(Although it cost me half an hour in spinning)
Narrating somewhat of Don Juan's father,
And also of his mother, if you'd rather.
How do the two highlighted lines relate to each other?
The stanzas are highly ironic as Byron, on the one hand, goes to great pains to explain how dangerous it is to digress (the sin of "wandering") when writing poetry but, on the other hand, takes great pleasure in digressing at the same time.
This irony is brought to the fore with the "sinning"/"spinning" rhyme. Describing how long it took him to pen the line instead of actually getting on with the story is an example of a digression that has nothing to do with the actual story of Don Juan. As such, the line makes a mockery of the idea that "wandering" is the worst of sinning.
Passage adapted from Don Juan by George Gordon Byron (Lord Byron) (1819)
The stanzas are highly ironic as Byron, on the one hand, goes to great pains to explain how dangerous it is to digress (the sin of "wandering") when writing poetry but, on the other hand, takes great pleasure in digressing at the same time.
This irony is brought to the fore with the "sinning"/"spinning" rhyme. Describing how long it took him to pen the line instead of actually getting on with the story is an example of a digression that has nothing to do with the actual story of Don Juan. As such, the line makes a mockery of the idea that "wandering" is the worst of sinning.
Passage adapted from Don Juan by George Gordon Byron (Lord Byron) (1819)
Compare your answer with the correct one above
Most epic poets plunge 'in medias res'
(______ makes this the heroic turnpike road),
And then your hero tells, whene'er you please,
What went before—by way of episode,
While seated after dinner at his ease,
Beside his mistress in some soft abode,
Palace, or garden, paradise, or cavern,
Which serves the happy couple for a tavern.
That is the usual method, but not mine—
My way is to begin with the beginning;
The regularity of my design
Forbids all wandering as the worst of sinning,
And therefore I shall open with a line
(Although it cost me half an hour in spinning)
Narrating somewhat of Don Juan's father,
And also of his mother, if you'd rather.
The author of this stanza is .
Most epic poets plunge 'in medias res'
(______ makes this the heroic turnpike road),
And then your hero tells, whene'er you please,
What went before—by way of episode,
While seated after dinner at his ease,
Beside his mistress in some soft abode,
Palace, or garden, paradise, or cavern,
Which serves the happy couple for a tavern.
That is the usual method, but not mine—
My way is to begin with the beginning;
The regularity of my design
Forbids all wandering as the worst of sinning,
And therefore I shall open with a line
(Although it cost me half an hour in spinning)
Narrating somewhat of Don Juan's father,
And also of his mother, if you'd rather.
The author of this stanza is .
The two stanzas are from Canto I of Lord Byron's "epic satire" Don Juan. The other three authors are not known for reworkings of the Don Juan story.
More tellingly, the style of the work and the stanzas quoted—ironic and irreverent—is very different from the styles of Wordsworth, Blake, and Clare, who strove for a "natural", straightforward, non-ironic diction in their poetry.
Passage adapted from Don Juan by George Gordon Byron (Lord Byron) (1819)
The two stanzas are from Canto I of Lord Byron's "epic satire" Don Juan. The other three authors are not known for reworkings of the Don Juan story.
More tellingly, the style of the work and the stanzas quoted—ironic and irreverent—is very different from the styles of Wordsworth, Blake, and Clare, who strove for a "natural", straightforward, non-ironic diction in their poetry.
Passage adapted from Don Juan by George Gordon Byron (Lord Byron) (1819)
Compare your answer with the correct one above
Of Man's first disobedience, and the fruit
Of that forbidden tree, whose mortal taste
Brought death into the world, and all our woe,
With loss of Eden, till one greater Man
Restore us, and regain the blissful seat,
Sing, heavenly Muse, that on the secret top
Of Oreb, or of Sinai, didst inspire
That Shepherd, who first taught the chosen seed,
In the beginning, how the Heavens and Earth
Rose out of Chaos: or if Sion hill
Delight thee more, and Siloa's brook that flow'd
Fast by the oracle of God: I thence
Invoke thy aid to my adventrous song,
That with no middle flight intends to soar
Above the Aonian mount, while it pursues
Things unattempted yet in prose or rhyme.
(John Milton, Paradise Lost, Book I.)
What is the main verb in the first ten lines of the excerpt above?
Of Man's first disobedience, and the fruit
Of that forbidden tree, whose mortal taste
Brought death into the world, and all our woe,
With loss of Eden, till one greater Man
Restore us, and regain the blissful seat,
Sing, heavenly Muse, that on the secret top
Of Oreb, or of Sinai, didst inspire
That Shepherd, who first taught the chosen seed,
In the beginning, how the Heavens and Earth
Rose out of Chaos: or if Sion hill
Delight thee more, and Siloa's brook that flow'd
Fast by the oracle of God: I thence
Invoke thy aid to my adventrous song,
That with no middle flight intends to soar
Above the Aonian mount, while it pursues
Things unattempted yet in prose or rhyme.
(John Milton, Paradise Lost, Book I.)
What is the main verb in the first ten lines of the excerpt above?
The imperative "sing" (line 6) is the dominant verb of the first clause of the passage, which the narrating voice directs at the clause's understood subject, the "Muse." The other verbs listed as options appear within subordinate clauses and do not govern the entire ten-line section.
Adapted from Paradise Lost: A Poem, in Twelve Books (London: J. & H. Richter, 1794): 1-2 by John Milton
The imperative "sing" (line 6) is the dominant verb of the first clause of the passage, which the narrating voice directs at the clause's understood subject, the "Muse." The other verbs listed as options appear within subordinate clauses and do not govern the entire ten-line section.
Adapted from Paradise Lost: A Poem, in Twelve Books (London: J. & H. Richter, 1794): 1-2 by John Milton
Compare your answer with the correct one above
Of Man's first disobedience, and the fruit
Of that forbidden tree, whose mortal taste
Brought death into the world, and all our woe,
With loss of Eden, till one greater Man
Restore us, and regain the blissful seat,
Sing, heavenly Muse, that on the secret top
Of Oreb, or of Sinai, didst inspire
That Shepherd, who first taught the chosen seed,
In the beginning, how the Heavens and Earth
Rose out of Chaos: or if Sion hill
Delight thee more, and Siloa's brook that flow'd
Fast by the oracle of God: I thence
Invoke thy aid to my adventrous song,
That with no middle flight intends to soar
Above the Aonian mount, while it pursues
Things unattempted yet in prose or rhyme.
(John Milton, Paradise Lost, Book I.)
Which of the following terms best describes the style of verse in which the above excerpt was written?
Of Man's first disobedience, and the fruit
Of that forbidden tree, whose mortal taste
Brought death into the world, and all our woe,
With loss of Eden, till one greater Man
Restore us, and regain the blissful seat,
Sing, heavenly Muse, that on the secret top
Of Oreb, or of Sinai, didst inspire
That Shepherd, who first taught the chosen seed,
In the beginning, how the Heavens and Earth
Rose out of Chaos: or if Sion hill
Delight thee more, and Siloa's brook that flow'd
Fast by the oracle of God: I thence
Invoke thy aid to my adventrous song,
That with no middle flight intends to soar
Above the Aonian mount, while it pursues
Things unattempted yet in prose or rhyme.
(John Milton, Paradise Lost, Book I.)
Which of the following terms best describes the style of verse in which the above excerpt was written?
Milton's Paradise Lost (the source of the above quotation) is entirely in blank verse: a form with a fixed meter (usually iambic pentameter) but without a prescribed rhyme structure.
This should not be confused with free verse_,_ which has neither a regular meter nor a pattern of end-stopped rhymes.
Terza rima is a form written in three-line stanzas composed of three interlocking ending rhymes.
Sprung rhythm is a pattern of verse in which only stressed syllables are counted, but the number of stresses is consistent from line to line.
A sonnet is a poem of fourteen lines of consistent length and one of several conventional rhyming patterns.
Adapted from Paradise Lost: A Poem, in Twelve Books (London: J. & H. Richter, 1794): 1-2 by John Milton
Milton's Paradise Lost (the source of the above quotation) is entirely in blank verse: a form with a fixed meter (usually iambic pentameter) but without a prescribed rhyme structure.
This should not be confused with free verse_,_ which has neither a regular meter nor a pattern of end-stopped rhymes.
Terza rima is a form written in three-line stanzas composed of three interlocking ending rhymes.
Sprung rhythm is a pattern of verse in which only stressed syllables are counted, but the number of stresses is consistent from line to line.
A sonnet is a poem of fourteen lines of consistent length and one of several conventional rhyming patterns.
Adapted from Paradise Lost: A Poem, in Twelve Books (London: J. & H. Richter, 1794): 1-2 by John Milton
Compare your answer with the correct one above
Let us go then, you and I,
When the evening is spread out against the sky
Like a patient etherized upon a table;
Let us go, through certain half-deserted streets,
The muttering retreats
Of restless nights in one-night cheap hotels
And sawdust restaurants with oyster-shells:
Streets that follow like a tedious argument
Of insidious intent
To lead you to an overwhelming question . . .
Oh, do not ask, “What is it?”
In which line of the poem is there a radical shift in tone?
Let us go then, you and I,
When the evening is spread out against the sky
Like a patient etherized upon a table;
Let us go, through certain half-deserted streets,
The muttering retreats
Of restless nights in one-night cheap hotels
And sawdust restaurants with oyster-shells:
Streets that follow like a tedious argument
Of insidious intent
To lead you to an overwhelming question . . .
Oh, do not ask, “What is it?”
In which line of the poem is there a radical shift in tone?
This excerpt, from T. S. Eliot's much longer "The Love Song of J. Alfred Prufrock," begins with two rhyming lines that truly do read like a love song, but the third line of the poem "Like a patient etherized upon a table" introduces themes of complacency, impotence, paralysis, and sickness.
Passage adapted from "The Love Song of J. Alfred Prufrock" by T. S. Elliot, 1-11 (1915)
This excerpt, from T. S. Eliot's much longer "The Love Song of J. Alfred Prufrock," begins with two rhyming lines that truly do read like a love song, but the third line of the poem "Like a patient etherized upon a table" introduces themes of complacency, impotence, paralysis, and sickness.
Passage adapted from "The Love Song of J. Alfred Prufrock" by T. S. Elliot, 1-11 (1915)
Compare your answer with the correct one above
A)
It is the thirty-first of March,
A gusty evening—half-past seven;
The moon is shining o’er the larch,
A simple shape—a cock’d-up arch,
Rising bigger than a star,
Though the stars are thick in Heaven.
Gentle moon! how canst thou shine
Over graves and over trees,
With as innocent a look
As my own grey eyeball sees,
When I gaze upon a brook?
B)
O intellectual ingurtilations of creeds!
To such I am antiseptic.
I met a man.
Where?
In a gutter. We were at once friends.
O homogeneities of contemporaneous antiloxodromachy!
C)
When hope, love, life itself, are only
Dust - spectral memories - dead and cold -
The unfed fire burns bright and lonely,
Like that undying lamp of old:
And by that drear illumination,
Till time its clay-built home has rent,
Thought broods on feeling's desolation -
The soul is its own monument.
D)
Once upon a midnight chilling, as I held my feet unwilling
O'er a tub of scalding water, at a heat of ninety-four;
Nervously a toe in dipping, dripping, slipping, then out-skipping
Suddenly there came a ripping whipping, at my chamber's door.
"'Tis the second-floor," I muttered, "flipping at my chamber's door—
Wants a light—and nothing more!"
Which is a parody written in the style of William Wordsworth?
A)
It is the thirty-first of March,
A gusty evening—half-past seven;
The moon is shining o’er the larch,
A simple shape—a cock’d-up arch,
Rising bigger than a star,
Though the stars are thick in Heaven.
Gentle moon! how canst thou shine
Over graves and over trees,
With as innocent a look
As my own grey eyeball sees,
When I gaze upon a brook?
B)
O intellectual ingurtilations of creeds!
To such I am antiseptic.
I met a man.
Where?
In a gutter. We were at once friends.
O homogeneities of contemporaneous antiloxodromachy!
C)
When hope, love, life itself, are only
Dust - spectral memories - dead and cold -
The unfed fire burns bright and lonely,
Like that undying lamp of old:
And by that drear illumination,
Till time its clay-built home has rent,
Thought broods on feeling's desolation -
The soul is its own monument.
D)
Once upon a midnight chilling, as I held my feet unwilling
O'er a tub of scalding water, at a heat of ninety-four;
Nervously a toe in dipping, dripping, slipping, then out-skipping
Suddenly there came a ripping whipping, at my chamber's door.
"'Tis the second-floor," I muttered, "flipping at my chamber's door—
Wants a light—and nothing more!"
Which is a parody written in the style of William Wordsworth?
A is a parody of the kinds of poems Wordsworth wrote and included in Lyrical Ballads (1798).
The ballad-like form, the apostrophe to nature (moon and brook), the serene scene (the moon shining over the larch) and the idolization of innocence are all features found in many of Wordsworth's poems.
A: Adapted from _Peter Bell: A Tale in Verse_by William Wordsworth (1819)
B: Adapted from a parody in Once a Week(London, December 12th, 1868). Can be found in Volume 5 of Parodies of the Works of English & American Authors (1888; ed. Reeves and Turner)
C: Adapted from Nightmare Abbey by Thomas Love Peacock (1818)
D: Adapted from "The Vulture: An Ornithological Study" in Graham's Magazine (1853)
A is a parody of the kinds of poems Wordsworth wrote and included in Lyrical Ballads (1798).
The ballad-like form, the apostrophe to nature (moon and brook), the serene scene (the moon shining over the larch) and the idolization of innocence are all features found in many of Wordsworth's poems.
A: Adapted from _Peter Bell: A Tale in Verse_by William Wordsworth (1819)
B: Adapted from a parody in Once a Week(London, December 12th, 1868). Can be found in Volume 5 of Parodies of the Works of English & American Authors (1888; ed. Reeves and Turner)
C: Adapted from Nightmare Abbey by Thomas Love Peacock (1818)
D: Adapted from "The Vulture: An Ornithological Study" in Graham's Magazine (1853)
Compare your answer with the correct one above
Batter my heart (Holy Sonnet 14)
1 Batter my heart, three-person'd God; for you
2 As yet but knock, breathe, shine, and seek to mend;
3 That I may rise, and stand, o'erthrow me, and bend
4 Your force, to break, blow, burn, and make me new.
5 I, like an usurp'd town, to another due,
6 Labour to admit you, but O, to no end.
7 Reason, your viceroy in me, me should defend,
8 But is captived, and proves weak or untrue.
9 Yet dearly I love you, and would be loved fain,
10 But am betroth'd unto your enemy;
11 Divorce me, untie, or break that knot again,
12 Take me to you, imprison me, for I,
13 Except you enthrall me, never shall be free,
14 Nor ever chaste, except you ravish me.
The only simile throughout this sonnet is .
Batter my heart (Holy Sonnet 14)
1 Batter my heart, three-person'd God; for you
2 As yet but knock, breathe, shine, and seek to mend;
3 That I may rise, and stand, o'erthrow me, and bend
4 Your force, to break, blow, burn, and make me new.
5 I, like an usurp'd town, to another due,
6 Labour to admit you, but O, to no end.
7 Reason, your viceroy in me, me should defend,
8 But is captived, and proves weak or untrue.
9 Yet dearly I love you, and would be loved fain,
10 But am betroth'd unto your enemy;
11 Divorce me, untie, or break that knot again,
12 Take me to you, imprison me, for I,
13 Except you enthrall me, never shall be free,
14 Nor ever chaste, except you ravish me.
The only simile throughout this sonnet is .
"like an usurp'd town" (line 5) is the only simile throughout this sonnet, as it makes a direct comparison between two apparently unlike things—the poet and an usurp'd town—with the word "like." When constructing similes, the word "as" is also used.
"like an usurp'd town" (line 5) is the only simile throughout this sonnet, as it makes a direct comparison between two apparently unlike things—the poet and an usurp'd town—with the word "like." When constructing similes, the word "as" is also used.
Compare your answer with the correct one above
Batter my heart (Holy Sonnet 14)
1 Batter my heart, three-person'd God; for you
2 As yet but knock, breathe, shine, and seek to mend;
3 That I may rise, and stand, o'erthrow me, and bend
4 Your force, to break, blow, burn, and make me new.
5 I, like an usurp'd town, to another due,
6 Labour to admit you, but O, to no end.
7 Reason, your viceroy in me, me should defend,
8 But is captived, and proves weak or untrue.
9 Yet dearly I love you, and would be loved fain,
10 But am betroth'd unto your enemy;
11 Divorce me, untie, or break that knot again,
12 Take me to you, imprison me, for I,
13 Except you enthrall me, never shall be free,
14 Nor ever chaste, except you ravish me.
At its most basic level, the theme of this poem is .
Batter my heart (Holy Sonnet 14)
1 Batter my heart, three-person'd God; for you
2 As yet but knock, breathe, shine, and seek to mend;
3 That I may rise, and stand, o'erthrow me, and bend
4 Your force, to break, blow, burn, and make me new.
5 I, like an usurp'd town, to another due,
6 Labour to admit you, but O, to no end.
7 Reason, your viceroy in me, me should defend,
8 But is captived, and proves weak or untrue.
9 Yet dearly I love you, and would be loved fain,
10 But am betroth'd unto your enemy;
11 Divorce me, untie, or break that knot again,
12 Take me to you, imprison me, for I,
13 Except you enthrall me, never shall be free,
14 Nor ever chaste, except you ravish me.
At its most basic level, the theme of this poem is .
At its most basic level, the theme of this sonnet is religion (that is, the poet's wish for God's more forceful intervention in his life).
At its most basic level, the theme of this sonnet is religion (that is, the poet's wish for God's more forceful intervention in his life).
Compare your answer with the correct one above
Batter my heart (Holy Sonnet 14)
1 Batter my heart, three-person'd God; for you
2 As yet but knock, breathe, shine, and seek to mend;
3 That I may rise, and stand, o'erthrow me, and bend
4 Your force, to break, blow, burn, and make me new.
5 I, like an usurp'd town, to another due,
6 Labour to admit you, but O, to no end.
7 Reason, your viceroy in me, me should defend,
8 But is captived, and proves weak or untrue.
9 Yet dearly I love you, and would be loved fain,
10 But am betroth'd unto your enemy;
11 Divorce me, untie, or break that knot again,
12 Take me to you, imprison me, for I,
13 Except you enthrall me, never shall be free,
14 Nor ever chaste, except you ravish me.
Which of the following excerpts represents for the poet God's more gentle, yet insufficient, manifestations of love?
Batter my heart (Holy Sonnet 14)
1 Batter my heart, three-person'd God; for you
2 As yet but knock, breathe, shine, and seek to mend;
3 That I may rise, and stand, o'erthrow me, and bend
4 Your force, to break, blow, burn, and make me new.
5 I, like an usurp'd town, to another due,
6 Labour to admit you, but O, to no end.
7 Reason, your viceroy in me, me should defend,
8 But is captived, and proves weak or untrue.
9 Yet dearly I love you, and would be loved fain,
10 But am betroth'd unto your enemy;
11 Divorce me, untie, or break that knot again,
12 Take me to you, imprison me, for I,
13 Except you enthrall me, never shall be free,
14 Nor ever chaste, except you ravish me.
Which of the following excerpts represents for the poet God's more gentle, yet insufficient, manifestations of love?
For the poet, God's "as yet" (line 2) knocking, shining, breathing, and mending are not sufficiently extreme to "Batter" (line 1) his heart, as a battering ram would.
For the poet, God's "as yet" (line 2) knocking, shining, breathing, and mending are not sufficiently extreme to "Batter" (line 1) his heart, as a battering ram would.
Compare your answer with the correct one above
Batter my heart (Holy Sonnet 14)
1 Batter my heart, three-person'd God; for you
2 As yet but knock, breathe, shine, and seek to mend;
3 That I may rise, and stand, o'erthrow me, and bend
4 Your force, to break, blow, burn, and make me new.
5 I, like an usurp'd town, to another due,
6 Labour to admit you, but O, to no end.
7 Reason, your viceroy in me, me should defend,
8 But is captived, and proves weak or untrue.
9 Yet dearly I love you, and would be loved fain,
10 But am betroth'd unto your enemy;
11 Divorce me, untie, or break that knot again,
12 Take me to you, imprison me, for I,
13 Except you enthrall me, never shall be free,
14 Nor ever chaste, except you ravish me.
The major extended metaphor of the sonnet is the poet representing himself as .
Batter my heart (Holy Sonnet 14)
1 Batter my heart, three-person'd God; for you
2 As yet but knock, breathe, shine, and seek to mend;
3 That I may rise, and stand, o'erthrow me, and bend
4 Your force, to break, blow, burn, and make me new.
5 I, like an usurp'd town, to another due,
6 Labour to admit you, but O, to no end.
7 Reason, your viceroy in me, me should defend,
8 But is captived, and proves weak or untrue.
9 Yet dearly I love you, and would be loved fain,
10 But am betroth'd unto your enemy;
11 Divorce me, untie, or break that knot again,
12 Take me to you, imprison me, for I,
13 Except you enthrall me, never shall be free,
14 Nor ever chaste, except you ravish me.
The major extended metaphor of the sonnet is the poet representing himself as .
The major extended metaphor of the sonnet is the poet representing himself as a captured city, as he is "like an usurp'd town" (line 5), until the typical sonnet turn in line 9.
The major extended metaphor of the sonnet is the poet representing himself as a captured city, as he is "like an usurp'd town" (line 5), until the typical sonnet turn in line 9.
Compare your answer with the correct one above
Batter my heart (Holy Sonnet 14)
1 Batter my heart, three-person'd God; for you
2 As yet but knock, breathe, shine, and seek to mend;
3 That I may rise, and stand, o'erthrow me, and bend
4 Your force, to break, blow, burn, and make me new.
5 I, like an usurp'd town, to another due,
6 Labour to admit you, but O, to no end.
7 Reason, your viceroy in me, me should defend,
8 But is captived, and proves weak or untrue.
9 Yet dearly I love you, and would be loved fain,
10 But am betroth'd unto your enemy;
11 Divorce me, untie, or break that knot again,
12 Take me to you, imprison me, for I,
13 Except you enthrall me, never shall be free,
14 Nor ever chaste, except you ravish me.
The metaphysical conceit of the "usurp'd town" (line 5) turns at line 9 to .
Batter my heart (Holy Sonnet 14)
1 Batter my heart, three-person'd God; for you
2 As yet but knock, breathe, shine, and seek to mend;
3 That I may rise, and stand, o'erthrow me, and bend
4 Your force, to break, blow, burn, and make me new.
5 I, like an usurp'd town, to another due,
6 Labour to admit you, but O, to no end.
7 Reason, your viceroy in me, me should defend,
8 But is captived, and proves weak or untrue.
9 Yet dearly I love you, and would be loved fain,
10 But am betroth'd unto your enemy;
11 Divorce me, untie, or break that knot again,
12 Take me to you, imprison me, for I,
13 Except you enthrall me, never shall be free,
14 Nor ever chaste, except you ravish me.
The metaphysical conceit of the "usurp'd town" (line 5) turns at line 9 to .
The metaphysical conceit of the "usurp'd town" (line 5) turns at line 9 to the metaphor of an already engaged lover "betroth'd unto your enemy" (line 10). A metaphysical conceit is simply an extended metaphor with rather complex logic.
The metaphysical conceit of the "usurp'd town" (line 5) turns at line 9 to the metaphor of an already engaged lover "betroth'd unto your enemy" (line 10). A metaphysical conceit is simply an extended metaphor with rather complex logic.
Compare your answer with the correct one above