All ISEE Lower Level Reading Resources
Example Questions
Example Question #1 : Determining Context Dependent Word Meanings In Literature Passages
Adapted from The Story of My Life by Helen Keller (1903)
I am told that while I was still in long dresses I showed many signs of an eager, self-asserting disposition. Everything that I saw other people do I insisted upon imitating. At six months I could pipe out "How d'ye," and one day I attracted every one's attention by saying "Tea, tea, tea" quite plainly. Even after my illness I remembered one of the words I had learned in these early months. It was the word "water," and I continued to make some sound for that word after all other speech was lost. I ceased making the sound "wah-wah" only when I learned to spell the word.
They tell me I walked the day I was a year old. My mother had just taken me out of the bathtub and was holding me in her lap, when I was suddenly attracted by the flickering shadows of leaves that danced in the sunlight on the smooth floor. I slipped from my mother's lap and almost ran toward them. The impulse gone, I fell down and cried for her to take me up in her arms.
These happy days did not last long. One brief spring, musical with the song of robin and mockingbird, one summer rich in fruit and roses, one autumn of gold and crimson sped by and left their gifts at the feet of an eager, delighted child. Then, in the dreary month of February, came the illness that closed my eyes and ears and plunged me into the unconsciousness of a newborn baby. They called it acute congestion of the stomach and brain. The doctor thought I could not live. Early one morning, however, the fever left me as suddenly and mysteriously as it had come. There was great rejoicing in the family that morning, but no one, not even the doctor, knew that I should never see or hear again.
I fancy I still have confused recollections of that illness. I especially remember the tenderness with which my mother tried to soothe me in my wailing hours of fret and pain, and the agony and bewilderment with which I awoke after a tossing half sleep, and turned my eyes, so dry and hot, to the wall away from the once-loved light, which came to me dim and yet more dim each day. But, except for these fleeting memories, if, indeed, they be memories, it all seems very unreal, like a nightmare. Gradually I got used to the silence and darkness that surrounded me and forgot that it had ever been different, until she came—my teacher—who was to set my spirit free. But during the first nineteen months of my life I had caught glimpses of broad, green fields, a luminous sky, trees and flowers which the darkness that followed could not wholly blot out. If we have once seen, “the day is ours, and what the day has shown."
As used by the narrator, the underlined word "self-asserting" most nearly means __________.
opinionated
confused
helpless
confident
rude
confident
The narrator writes, "I am told that while I was still in long dresses I showed many signs of an eager, self-asserting disposition. Everything that I saw other people do I insisted upon imitating." Based on the use of "self-asserting" in this context, it is closest in meaning to "confident."
Example Question #2 : Language In Literature Passages
Adapted from The Call of the Wild by Jack London (1903)
Buck did not read the newspapers, or he would have known that trouble was brewing, not alone for himself, but for every tide-water dog, strong of muscle and with warm, long hair, from Puget Sound to San Diego. Because men, groping in the Arctic darkness, had found a yellow metal, and because steamship and transportation companies were booming the find, thousands of men were rushing into the Northland. These men wanted dogs, and the dogs they wanted were heavy dogs, with strong muscles by which to toil, and furry coats to protect them from the frost.
Buck lived at a big house in the sun-kissed Santa Clara Valley. Judge Miller's place, it was called. It stood back from the road, half hidden among the trees, through which glimpses could be caught of the wide cool veranda that ran around its four sides. The house was approached by graveled driveways which wound about through wide-spreading lawns and under the interlacing boughs of tall poplars. At the rear things were on even a more spacious scale than at the front. There were great stables, where a dozen grooms and boys held forth, rows of vine-clad servants' cottages, an endless and orderly array of outhouses, long grape arbors, green pastures, orchards, and berry patches. Then there was the pumping plant for the artesian well, and the big cement tank where Judge Miller's boys took their morning plunge and kept cool in the hot afternoon.
And over this great demesne Buck ruled. Here he was born, and here he had lived the four years of his life. It was true, there were other dogs, There could not but be other dogs on so vast a place, but they did not count. They came and went, resided in the populous kennels, or lived obscurely in the recesses of the house after the fashion of Toots, the Japanese pug, or Ysabel, the Mexican hairless—strange creatures that rarely put nose out of doors or set foot to ground. On the other hand, there were the fox terriers, a score of them at least, who yelped at Toots and Ysabel looking out of the windows at them, protected by a legion of housemaids armed with brooms and mops.
Based on the context in which it appears, the underlined word "demesne" is closest in meaning to __________.
farm
doghouse
palace
kingdom
royalty
kingdom
The word "demesne" appears in the passage at the start of the third paragraph, after the description of Judge Miller's property and in the sentence, "And over this great demesne Buck ruled." The use of the word "ruled" suggests that the word "demesne" has something to do with something that someone rules over, narrowing the answer choices to "palace" and "kingdom." The previous paragraph described a house and the large amount of property on which it sits instead of just a single house, so "kingdom," which refers to the land ruled over by a royal ruler, is a better choice than palace, which refers to the edifice in which a royal ruler lives.
Example Question #2 : Determining Context Dependent Word Meanings In Literature Passages
Adapted from Anne of Green Gables by L. M. Montgomery (1908)
Mrs. Rachel Lynde lived just where the Avonlea main road dipped down into a little hollow, fringed with alders and ladies' eardrops and traversed by a brook that had its source away back in the woods of the old Cuthbert place; it was reputed to be an intricate, headlong brook in its earlier course through those woods, with dark secrets of pool and cascade; but by the time it reached Lynde's Hollow it was a quiet, well-conducted little stream, for not even a brook could run past Mrs. Rachel Lynde's door without due regard for decency and decorum; it probably was conscious that Mrs. Rachel was sitting at her window, keeping a sharp eye on everything that passed, from brooks and children up, and that if she noticed anything odd or out of place she would never rest until she had ferreted out the whys and wherefores thereof.
There are plenty of people in Avonlea and out of it, who can attend closely to their neighbor's business by dint of neglecting their own; but Mrs. Rachel Lynde was one of those capable creatures who can manage their own concerns and those of other folks into the bargain. She was a notable housewife; her work was always done and well done; she "ran" the Sewing Circle, helped run the Sunday-school, and was the strongest prop of the Church Aid Society and Foreign Missions Auxiliary. Yet with all this Mrs. Rachel found abundant time to sit for hours at her kitchen window, knitting "cotton warp" quilts—she had knitted sixteen of them, as Avonlea housekeepers were wont to tell in awed voices—and keeping a sharp eye on the main road that crossed the hollow and wound up the steep red hill beyond. Since Avonlea occupied a little triangular peninsula jutting out into the Gulf of St. Lawrence with water on two sides of it, anybody who went out of it or into it had to pass over that hill road and so run the unseen gauntlet of Mrs. Rachel's all-seeing eye.
She was sitting there one afternoon in early June. The sun was coming in at the window warm and bright; the orchard on the slope below the house was in a bridal flush of pinky-white bloom, hummed over by a myriad of bees. Thomas Lynde—a meek little man whom Avonlea people called "Rachel Lynde's husband"—was sowing his late turnip seed on the hill field beyond the barn; and Matthew Cuthbert ought to have been sowing his on the big red brook field away over by Green Gables. Mrs. Rachel knew that he ought because she had heard him tell Peter Morrison the evening before in William J. Blair's store over at Carmody that he meant to sow his turnip seed the next afternoon. Peter had asked him, of course, for Matthew Cuthbert had never been known to volunteer information about anything in his whole life.
In context, the underlined word "decorum" most nearly means __________.
meanness
good or tasteful behavior
bad or unpleasant behavior
ruthlessness
confusion
good or tasteful behavior
Since the author puts "decency" and "decorum" side by side, it is most likely that "decorum," like "decency," has to do with acting politely. The passage states that "by the time [the brook] reached Lynde's Hollow it was a quiet, well-conducted little stream, for not even a brook could run past Mrs. Rachel Lynde's door without due regard for decency and decorum." So, we can infer that something or someone that is "quiet" and "well-conducted" has regard for "decorum," making the correct answer choice "good or tasteful behavior."
Example Question #3 : Determining Context Dependent Word Meanings In Literature Passages
Adapted from Anne of Green Gables by L. M. Montgomery (1908)
Mrs. Rachel Lynde lived just where the Avonlea main road dipped down into a little hollow, fringed with alders and ladies' eardrops and traversed by a brook that had its source away back in the woods of the old Cuthbert place; it was reputed to be an intricate, headlong brook in its earlier course through those woods, with dark secrets of pool and cascade; but by the time it reached Lynde's Hollow it was a quiet, well-conducted little stream, for not even a brook could run past Mrs. Rachel Lynde's door without due regard for decency and decorum; it probably was conscious that Mrs. Rachel was sitting at her window, keeping a sharp eye on everything that passed, from brooks and children up, and that if she noticed anything odd or out of place she would never rest until she had ferreted out the whys and wherefores thereof.
There are plenty of people in Avonlea and out of it, who can attend closely to their neighbor's business by dint of neglecting their own; but Mrs. Rachel Lynde was one of those capable creatures who can manage their own concerns and those of other folks into the bargain. She was a notable housewife; her work was always done and well done; she "ran" the Sewing Circle, helped run the Sunday-school, and was the strongest prop of the Church Aid Society and Foreign Missions Auxiliary. Yet with all this Mrs. Rachel found abundant time to sit for hours at her kitchen window, knitting "cotton warp" quilts—she had knitted sixteen of them, as Avonlea housekeepers were wont to tell in awed voices—and keeping a sharp eye on the main road that crossed the hollow and wound up the steep red hill beyond. Since Avonlea occupied a little triangular peninsula jutting out into the Gulf of St. Lawrence with water on two sides of it, anybody who went out of it or into it had to pass over that hill road and so run the unseen gauntlet of Mrs. Rachel's all-seeing eye.
She was sitting there one afternoon in early June. The sun was coming in at the window warm and bright; the orchard on the slope below the house was in a bridal flush of pinky-white bloom, hummed over by a myriad of bees. Thomas Lynde—a meek little man whom Avonlea people called "Rachel Lynde's husband"—was sowing his late turnip seed on the hill field beyond the barn; and Matthew Cuthbert ought to have been sowing his on the big red brook field away over by Green Gables. Mrs. Rachel knew that he ought because she had heard him tell Peter Morrison the evening before in William J. Blair's store over at Carmody that he meant to sow his turnip seed the next afternoon. Peter had asked him, of course, for Matthew Cuthbert had never been known to volunteer information about anything in his whole life.
What are "ladies' eardrops" most likely to be, based on the way the phrase is used in the passage?
Medicine used to treat ear infections
Songs
Earrings
Flowers
Birds
Flowers
The passage mentions "ladies' eardrops" in its first line, saying that "Mrs. Rachel Lynde lived just where the Avonlea main road dipped down into a little hollow, fringed with alders and ladies' eardrops and traversed by a brook that had its source away back in the woods of the old Cuthbert place." Because the hollow is said to be "fringed" with "ladies' ear drops" as well as alders, a kind of tree, we can infer that "ladies' eardrops" must be something that grows out of the ground. Given this inference, the only answer choice that makes sense is "flowers." (A "ladies' eardrop" actually is a type of flower.)
Example Question #4 : Determining Context Dependent Word Meanings In Literature Passages
Adapted from Anne of Green Gables by L. M. Montgomery (1908)
Mrs. Rachel Lynde lived just where the Avonlea main road dipped down into a little hollow, fringed with alders and ladies' eardrops and traversed by a brook that had its source away back in the woods of the old Cuthbert place; it was reputed to be an intricate, headlong brook in its earlier course through those woods, with dark secrets of pool and cascade; but by the time it reached Lynde's Hollow it was a quiet, well-conducted little stream, for not even a brook could run past Mrs. Rachel Lynde's door without due regard for decency and decorum; it probably was conscious that Mrs. Rachel was sitting at her window, keeping a sharp eye on everything that passed, from brooks and children up, and that if she noticed anything odd or out of place she would never rest until she had ferreted out the whys and wherefores thereof.
There are plenty of people in Avonlea and out of it who can attend closely to their neighbor's business by dint of neglecting their own; but Mrs. Rachel Lynde was one of those capable creatures who can manage their own concerns and those of other folks into the bargain. She was a notable housewife; her work was always done and well done; she "ran" the Sewing Circle, helped run the Sunday-school, and was the strongest prop of the Church Aid Society and Foreign Missions Auxiliary. Yet with all this Mrs. Rachel found abundant time to sit for hours at her kitchen window, knitting "cotton warp" quilts—she had knitted sixteen of them, as Avonlea housekeepers were wont to tell in awed voices—and keeping a sharp eye on the main road that crossed the hollow and wound up the steep red hill beyond. Since Avonlea occupied a little triangular peninsula jutting out into the Gulf of St. Lawrence with water on two sides of it, anybody who went out of it or into it had to pass over that hill road and so run the unseen gauntlet of Mrs. Rachel's all-seeing eye.
She was sitting there one afternoon in early June. The sun was coming in at the window warm and bright; the orchard on the slope below the house was in a bridal flush of pinky-white bloom, hummed over by a myriad of bees. Thomas Lynde—a meek little man whom Avonlea people called "Rachel Lynde's husband"—was sowing his late turnip seed on the hill field beyond the barn; and Matthew Cuthbert ought to have been sowing his on the big red brook field away over by Green Gables. Mrs. Rachel knew that he ought because she had heard him tell Peter Morrison the evening before in William J. Blair's store over at Carmody that he meant to sow his turnip seed the next afternoon. Peter had asked him, of course, for Matthew Cuthbert had never been known to volunteer information about anything in his whole life.
The underlined word "myriad” means __________.
a few
a large quantity
a lack
an opinion
a high quality
a large quantity
The word "myriad" is used in the following sentence: "The sun was coming in at the window warm and bright; the orchard on the slope below the house was in a bridal flush of pinky-white bloom, hummed over by a myriad of bees." Given that the sentence is discussing the flowers blooming in an orchard, it could be expected that a great number of bees "hummed over" them. Based on this assumption, one can figure out that "myriad" most likely (and actually does) mean a great number of something.
Example Question #3 : Determining Context Dependent Word Meanings In Literature Passages
Adapted from The Call of the Wild by Jack London (1903)
Buck did not read the newspapers, or he would have known that trouble was brewing, not alone for himself, but for every tide-water dog, strong of muscle and with warm, long hair, from Puget Sound to San Diego. Because men, groping in the Arctic darkness, had found a yellow metal, and because steamship and transportation companies were booming the find, thousands of men were rushing into the Northland. These men wanted dogs, and the dogs they wanted were heavy dogs, with strong muscles by which to toil, and furry coats to protect them from the frost.
Buck lived at a big house in the sun-kissed Santa Clara Valley. Judge Miller's place, it was called. It stood back from the road, half hidden among the trees, through which glimpses could be caught of the wide cool veranda that ran around its four sides. The house was approached by graveled driveways which wound about through wide-spreading lawns and under the interlacing boughs of tall poplars. At the rear things were on even a more spacious scale than at the front. There were great stables, where a dozen grooms and boys held forth, rows of vine-clad servants' cottages, an endless and orderly array of outhouses, long grape arbors, green pastures, orchards, and berry patches. Then there was the pumping plant for the artesian well, and the big cement tank where Judge Miller's boys took their morning plunge and kept cool in the hot afternoon.
And over this great demesne Buck ruled. Here he was born, and here he had lived the four years of his life. It was true, there were other dogs, There could not but be other dogs on so vast a place, but they did not count. They came and went, resided in the populous kennels, or lived obscurely in the recesses of the house after the fashion of Toots, the Japanese pug, or Ysabel, the Mexican hairless—strange creatures that rarely put nose out of doors or set foot to ground. On the other hand, there were the fox terriers, a score of them at least, who yelped at Toots and Ysabel looking out of the windows at them, protected by a legion of housemaids armed with brooms and mops.
Based on the context in which it appears in the passage, the underlined word "veranda" most closely means __________.
door
porch
roof
chimney
window
porch
The word "veranda" appears in the context of the following line, which describes Judge Miller's house: "It stood back from the road, half hidden among the trees, through which glimpses could be caught of the wide cool veranda that ran around its four sides." Since the veranda is described as wrapping around all four of the house's sides, the only two reasonable answer choices are "window" and "porch." Since it is also described as being "wide" and "cool," this means that "porch" is the correct answer, since you wouldn't describe a window as being "cool."
Example Question #72 : Literature Passages
Adapted from The Adventures of Tom Sawyer by Mark Twain (1876)
Within two minutes, or even less, he had forgotten all his troubles. Not because his troubles were one whit less heavy and bitter to him than a man's are to a man, but because a new and powerful interest bore them down and drove them out of his mind for the time—just as men's misfortunes are forgotten in the excitement of new enterprises. This new interest was a valued novelty in whistling, which he had just acquired, and he was suffering to practice it undisturbed. It consisted in a peculiar bird-like turn, a sort of liquid warble, produced by touching the tongue to the roof of the mouth at short intervals in the midst of the music—the reader probably remembers how to do it, if he has ever been a boy. Diligence and attention soon gave him the knack of it, and he strode down the street with his mouth full of harmony and his soul full of gratitude. He felt much as an astronomer feels who has discovered a new planet—no doubt, as far as strong, deep, unalloyed pleasure is concerned, the advantage was with the boy, not the astronomer.
The summer evenings were long. It was not dark, yet. Presently Tom checked his whistle. A stranger was before him—a boy a shade larger than himself. A newcomer of any age or either sex was an impressive curiosity in the poor little shabby village of St. Petersburg. This boy was well-dressed, too—well-dressed on a weekday. This was simply astounding. His cap was a dainty thing, his close-buttoned blue cloth roundabout was new and natty, and so were his pantaloons. He had shoes on—and it was only Friday. He even wore a necktie, a bright bit of ribbon. He had a citified air about him that ate into Tom's vitals. The more Tom stared at the splendid marvel, the higher he turned up his nose at his finery and the shabbier and shabbier his own outfit seemed to him to grow. Neither boy spoke. If one moved, the other moved—but only sidewise, in a circle; they kept face to face and eye to eye all the time.
Based on the way in which it is used in the passage, what does the underlined word "natty" mean?
Waterproof
Heavy
Dapper
Rugged
Cheap
Dapper
The passage uses the word "natty" to describe the new boy's clothing, along with other adjectives like "well-dressed," "dainty," "new," and "citified." We are also told that the new boy "even wore a necktie, a bright bit of ribbon," and his clothing is called "his finery." Based on this description, we can guess that "natty" means something like "fancy," and that is correct: "natty" means dapper or well-dressed.
Example Question #3 : Finding Context Dependent Meanings Of Words In Literary Fiction Passages
Adapted from Through the Looking Glass by Lewis Carroll (1871)
One thing was certain, that the white kitten had had nothing to do with it—it was the black kitten's fault entirely. For the white kitten had been having its face washed by the old cat for the last quarter of an hour (and bearing it pretty well, considering); so you see that it COULDN'T have had any hand in the mischief.
The way Dinah washed her children's faces was this: first she held the poor thing down by its ear with one paw, and then with the other paw she rubbed its face all over, the wrong way, beginning at the nose: and just now, as I said, she was hard at work on the white kitten, which was lying quite still and trying to purr—no doubt feeling that it was all meant for its good.
But the black kitten had been finished with earlier in the afternoon, and so, while Alice was sitting curled up in a corner of the great arm-chair, half talking to herself and half asleep, the kitten had been having a grand game of romps with the ball of worsted Alice had been trying to wind up, and had been rolling it up and down till it had all come undone again; and there it was, spread over the hearth-rug, all knots and tangles, with the kitten running after its own tail in the middle.
'Oh, you wicked little thing!' cried Alice, catching up the kitten, and giving it a little kiss to make it understand that it was in disgrace. 'Really, Dinah ought to have taught you better manners! You OUGHT, Dinah, you know you ought!' she added, looking reproachfully at the old cat, and speaking in as cross a voice as she could manage—and then she scrambled back into the arm-chair, taking the kitten and the worsted with her, and began winding up the ball again. But she didn't get on very fast, as she was talking all the time, sometimes to the kitten, and sometimes to herself. Kitty sat very demurely on her knee, pretending to watch the progress of the winding, and now and then putting out one paw and gently touching the ball, as if it would be glad to help, if it might.
Based on the way in which the word is used in the passage, the word “worsted” refers to a type of __________.
thick and heavy rope
clock
yarn
tea
bead
yarn
In order to figure out what “worsted” is, you need to consider the way in which the word is used in the passage. “Worsted” is first mentioned in the third paragraph:
“. . . the kitten had been having a grand game of romps with the ball of worsted Alice had been trying to wind up, and had been rolling it up and down till it had all come undone again; and there it was, spread over the hearth-rug, all knots and tangles, with the kitten running after its own tail in the middle.”
What does this tell us about “worsted”? Well, it is something that can be wound up into a ball, since the passage says “he ball of worsted Alice had been trying to wind up.” This allows us to eliminate any answer choice that can’t be wound up: “bead” and “tea.”
What else does the passage tell us about worsted? A kitten can unwind it and cause it to have “knots and tangles.” Later in the passage, also, Alice “scramble[s] back into the arm-chair, taking the kitten and the worsted with her, and [begins] winding up the ball again.” This means that “clock” can’t be the correct answer, because while you can wind a clock, you can’t wind it into a ball, and a kitten can’t make it have “knots and tangles” by romping around in it. “Thick and heavy rope” can’t be the answer either, as kittens are relatively small animals and not that strong; if thick and heavy rope were wound up, it’s unlikely that a kitten playing around near or in it would be able to unwind it. Also, Alice would have a hard time scooping the large, heavy rope and the kitten into her lap later in the passage. Based on the context clues, we can (correctly) conclude that “worsted” is a type of yarn. (“Worsted” actually refers to a specific weight, or thickness, of yarn.
Example Question #4 : Finding Context Dependent Meanings Of Words In Literary Fiction Passages
Adapted from Through the Looking Glass by Lewis Carroll (1871)
One thing was certain, that the white kitten had had nothing to do with it—it was the black kitten's fault entirely. For the white kitten had been having its face washed by the old cat for the last quarter of an hour (and bearing it pretty well, considering); so you see that it COULDN'T have had any hand in the mischief.
The way Dinah washed her children's faces was this: first she held the poor thing down by its ear with one paw, and then with the other paw she rubbed its face all over, the wrong way, beginning at the nose: and just now, as I said, she was hard at work on the white kitten, which was lying quite still and trying to purr—no doubt feeling that it was all meant for its good.
But the black kitten had been finished with earlier in the afternoon, and so, while Alice was sitting curled up in a corner of the great arm-chair, half talking to herself and half asleep, the kitten had been having a grand game of romps with the ball of worsted Alice had been trying to wind up, and had been rolling it up and down till it had all come undone again; and there it was, spread over the hearth-rug, all knots and tangles, with the kitten running after its own tail in the middle.
'Oh, you wicked little thing!' cried Alice, catching up the kitten, and giving it a little kiss to make it understand that it was in disgrace. 'Really, Dinah ought to have taught you better manners! You OUGHT, Dinah, you know you ought!' she added, looking reproachfully at the old cat, and speaking in as cross a voice as she could manage—and then she scrambled back into the arm-chair, taking the kitten and the worsted with her, and began winding up the ball again. But she didn't get on very fast, as she was talking all the time, sometimes to the kitten, and sometimes to herself. Kitty sat very demurely on her knee, pretending to watch the progress of the winding, and now and then putting out one paw and gently touching the ball, as if it would be glad to help, if it might.
Which of the following words or phrases could replace the underlined uses of the word “ought” without changing the meaning of Alice’s statement?
Will
Would have
Could have
Should have
Won’t
Should have
“Ought” is an old term that one doesn’t often hear in modern conversations, but that doesn’t mean you can’t solve this question by looking at the way in which the word is used in the passage. It appears at the beginning of the fourth paragraph:
“'Oh, you wicked little thing!' cried Alice, catching up the kitten, and giving it a little kiss to make it understand that it was in disgrace. 'Really, Dinah ought to have taught you better manners! You OUGHT, Dinah, you know you ought!' she added, looking reproachfully at the old cat, and speaking in as cross a voice as she could manage.”
In this part of the passage, Alice is lightly chastising the black kitten and saying that Dinah, presumably its mother, “ought” to have taught it better manners. We can ignore “will” because nothing about the future is suggested; rather, the idea that Dinah might have done something in the past. “Won’t” can similarly be discarded because it is a negative term and present-tense, and we need to find something that has to do with potential past actions.
This leaves us with “should have,” “could have,” and “would have.” Which makes most sense? Alice is saying that Dinah should have taught its kitten better manners; “could have” and “would have” don’t make as much sense in the sentence as “should have” does.
Example Question #5 : Finding Context Dependent Meanings Of Words In Literary Fiction Passages
Adapted from The Swiss Family Robinson by Johann David Wyss (1879 Kingston ed.)
Thus talking, we pushed on until we came to a pleasant grove which stretched down to the water's edge. Here, we halted to rest, seating ourselves under a large tree, by a rivulet that murmured and splashed along its pebbly bed into the great ocean before us. A thousand gaily-plumaged birds flew twittering above us, and Fritz and I gazed up at them.
My son suddenly started up.
"A monkey," he exclaimed. “I am nearly sure I saw a monkey."
As he spoke, he sprang round to the other side of the tree, and in doing so, stumbled over a small round object. He handed it to me, remarking as he did so that it was a round bird's nest, of which he had often heard. "You may have done so," said I, laughing, "but this is a coconut."
We split open the nut, but, to our disgust, found the kernel dry and uneatable.
"Hullo," cried Fritz, "I always thought a coconut was full of delicious sweet liquid, like almond milk."
"So it is," I replied, "when young and fresh, but as it ripens the milk becomes congealed, and in course of time is solidified into a kernel. This kernel then dries as you see here, but when the nut falls on favorable soil, the germ within the kernel swells until it bursts through the shell, and, taking root, springs up a new tree."
"I do not understand," said Fritz, "how the little germ manages to get through this great thick shell, which is not like an almond or hazelnut shell, which is divided down the middle already."
"Nature provides for all things," I answered, taking up the pieces. "Look here, do you see these three round holes near the stalk? It is through them that the germ obtains egress. Now let us find a good nut if we can."
As coconuts must be overripe before they fall naturally from the tree, it was not without difficulty that we obtained one in which the kernel was not dried up. When we succeeded, however, we were so refreshed by the fruit that we could defer eating until later in the day, and so spare our stock of provisions.
Based on the way the word is used in the passage, what is the most likely meaning of the underlined word "egress" in the ninth paragraph?
sickness
energy
entrance
protection
exit
exit
The word “egress” is used in the following context in the passage: the narrator says, “when the nut falls on favorable soil, the germ within the kernel swells until it bursts through the shell, and, taking root, springs up a new tree.” After this point, the passage continues in this way:
“‘I do not understand," said Fritz, "how the little germ manages to get through this great thick shell, which is not like an almond or hazelnut shell, which is divided down the middle already.’"
“'Nature provides for all things," I answered, taking up the pieces. "Look here, do you see these three round holes near the stalk? It is through them that the germ obtains egress.’”
The context of this discussion is the fact that when coconuts fall on good soil, they sprout into trees. We can tell from Fritz’s dialogue that the “germ” is attempting to “get through” the shell. This can help us narrow down our answer choices to “exit” and “entrance,” as each suggests movement through the coconut shell for the “germ” contained inside it. Because the “germ” sprouts into a coconut tree, it must be trying to get out of the shell, meaning that “exit” is the best answer. “Egress” means exit or pathway by which which one can exit a building.
Certified Tutor
Certified Tutor